Sua moglie e' rimasta coinvolta in un incidente e suo figlio potrebbe essere ancora sulla scena.
Your wife was in an accident, and your son may still be at the crash site.
Nessun dubbio sul fatto che noi siamo diventati amici." Se sei rimasta coinvolta con Axum una volta, ciò non ti suggerisce che vale la pena di essere degli individui?
Not anymore. My readings say otherwise. You're very particular about who you choose to spend time with, Seven.
Un anno fa circa, è rimasta coinvolta in un bruttissimo incidente d'auto.
About a year ago, Lucy was in a terrible car accident.
No, su una giornalista che è rimasta coinvolta in un incidente d'auto.
No, about a TV talking head that was involved in a car accident last year.
Sono da solo perche' la sorella di Ruth e' rimasta coinvolta in un brutto incidente.
The only reason I'm alone is that ruth's sister was involved in a fatal accident.
Una donna e' rimasta coinvolta in un incidente d'auto.
There's one woman who was in a car accident.
Non so se l'hai saputo, ma sono rimasta coinvolta in un vero...
i don't know if you know this, but i was really involved in-- in combat.
Mi dispiace che tu sia rimasta coinvolta in questo.
I'm sorry you got involved in this.
E' rimasta coinvolta nell'incidente anche lei.
It's a friend. She was in the accident, too.
E' rimasta coinvolta in un matrimonio senza amore per 40 anni...
She was in a loveless marriage for 40 years...
In meno di 16 secondi la ragazza morta, che non era morta, sarebbe rimasta coinvolta nella piu' piccola delle coincidenze ironiche.
In less than 16 seconds, the dead girl who was not dead would be involved in the smallest of ironic coincidences.
Com'è rimasta coinvolta in tutto questo?
How'd you get involved in all this?
Tua mamma e' rimasta coinvolta in un incidente davvero grave, e, mi dispiace davvero... ma ha perso la vita.
Your mom was in a very serious accident, and I am so sorry... but she passed away.
Mi dispiace che tu sia rimasta coinvolta in tutto questo.
Sorry you got caught up in all this.
E Linda come e' rimasta coinvolta?
How did Linda come into it?
Mi dispiace molto che tu sia rimasta coinvolta in tutto questo, davvero.
I'm really sorry that you were involved in all this.
E' possibile che possa essere rimasta coinvolta in qualcosa da cui non e' potuta uscire.
It's possible she could've gotten caught up in something she couldn't get out of.
La DTG è rimasta coinvolta in un'indagine.
DTG came up in an investigation.
E tu come ne sei rimasta coinvolta?
So how did you get involved?
Senti, qualche hanno fa sono rimasta coinvolta in un gruppo attivista.
Look, a few years ago, I got involved with an activist group,
Stavano trasportando Casey Rance all'ospedale locale quando l'ambulanza e' rimasta coinvolta in un bizzarro e letale incidente.
Casey Rance was being transported to a local hospital when her ambulance suffered a bizarre and deadly crash.
Ma se fosse rimasta coinvolta negli affari sporchi della dottoressa Krieg, farcelo sapere potrebbe aiutarci a trovare il responsabile.
But if she was involved in the other side of Dr. Krieg's business, getting it all out in the open might help us find whoever did this.
Sono rimasta coinvolta in alcune faccende, ed è morta gente innocente.
I got involved in some things, and innocent people died.
Perché una persona del suo livello è rimasta coinvolta in tale decisione?
Why would somebody at your level get involved in such a decision?
O forse Ferris ha portato Kensi nel garage e... è rimasta coinvolta nell'esplosione.
Or maybe Ferris brought Kensi to the garage, and she got caught up in the explosion.
E' rimasta coinvolta in un incidente qualche anno fa.
She was in a car accident a few years ago.
Ma poi, lei... e' rimasta coinvolta con un altro uomo.
But then, she... became embroiled with another man.
E' rimasta coinvolta con una creatura.
She became embroiled with a creature.
Credete che sia rimasta coinvolta in qualcosa e... che sia morta per questo?
Do you think she got mixed up in something, and... that's the reason she died?
Ma nessuno mi ha detto che e' rimasta coinvolta in un terribile incidente d'auto durante il weekend... e che quello che stavo firmando non era un biglietto per il suo pensionamento ma bensi' un biglietto d'auguri perche' si rimetta presto...
But no one told me she was in a horrible car accident over the weekend and what I was signing was not a retirement card but was actually a "get well" card.
Lo sceriffo dice che secondo te potrebbe essere rimasta coinvolta una ragazza.
Now the sheriff mentioned you thought there might've been a girl involved.
Tasha era rimasta coinvolta in un terribile incidente stradale.
Tasha had been in a really bad car accident.
Cioe', questa cosa e' rimasta coinvolta in un terribile incidente.
I mean, this thing was involved in a serious crash.
E' rimasta coinvolta in un incidente, fuori la chiesa di St. Luke...
She was involved in an incident outside the old St. Luke's Church.
Mi dispiace solo che Stevie sia rimasta coinvolta.
I'm just sorry Stevie had to get involved.
Magari è rimasta coinvolta in una guerra per il territorio a bordo, - e la concorrenza l'ha fatta fuori.
Maybe she got involved in a little on-board turf war, and the competition took her out.
La moglie dell'uomo che la polizia ritiene essere lo strangolatore di Belfast questa mattina è rimasta coinvolta in un singolare incidente, che è stato ripreso fortuitamente da un passante.
The wife of the man the police claim is The Belfast Strangler was involved in a bizarre incident earlier this morning, captured on video by a passer-by as it unfolded.
Una delle vostre limousine e' rimasta coinvolta in un 418, ieri sera.
One of your limos was involved in a 418 last night.
Sapeva che e' rimasta coinvolta in un... un incidente?
Did you know that she was in a... a car accident?
E' rimasta coinvolta in un incidente con Ross Dixon?
Were you in a car accident with Ross Dixon?
Senta, mi dispiace che sia rimasta coinvolta in quella situazione, prima.
Look, I'm sorry you got tangled up in that situation before.
Mi dispiace che Elizabeth sia rimasta coinvolta per colpa mia.
I'm sorry Elizabeth was put in danger because of me.
Mi spiace che sia rimasta coinvolta in tutto questo, signorina MacMillan.
I'm sorry you got caught up in this, miss MacMillan.
Ho sentito dire che e' rimasta coinvolta in un incidente aereo con altri medici.
I heard she was in a plane crash with some other doctors.
Una delle nostre figlie era rimasta coinvolta in una zuffa.
One of our daughters had gotten into a spat.
4.5591700077057s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?